第六节 (1/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
他需要做的事情是思考,不是睡觉,尽管他也怀疑,任何人遇到过去的十五分钟里发生在他身上的事,是否还有能力思考。说真的,过去几年里他采访过的任何一个超心理学家,如果领教了摩根娜向他展示的东西,都难免会癫狂不已。
然而,理性的第一步难道不是想办法证明自己所看到的东西是虚假的吗?
他神情恍惚地走回起居室,斜着眼睛看了一会儿天花板。亲眼所见,亲身所感,是他无法否认的。不过,过一段时间,也许能有个合乎逻辑的解释。
作为第一步,他摆好了他在思考时喜欢的姿势。他在沙发上躺了下来。催眠术。他不愿意相信,别人能使他进入恍惚状态或产生幻觉,不过这不失为一种可能。而且是更容易接受的一种可能,因为他现在又是独自一个人了。
如果他不相信这一点,或其他合乎逻辑的解释,他就必须接受,摩根娜完全是她自己所说的那种人。
一个世袭女巫,身上流淌着精灵的血液。
纳什用脚趾蹭掉了鞋,试着动脑思考。但他的脑子里全是摩根娜——她的神态、她的举止、她闭上眼睛,把手举向天花板前眼里闪现的幽暗的神秘的光。
他想起了摩根娜对白兰地酒瓶施展魔法时眼里闪现的同样的光。
他的心砰地跳了一下,让他很不舒服。骗局,纳什提醒自己。首先假定都是骗局,然后从逻辑上分析摩根娜如何制造骗局,才是更为明智的做法。一个女人究竟怎样把一个重一百六十五磅的男人从地面提起六尺呢?
电动力学?纳什始终认为这里存在真正的可能性。为自己的剧本黑色礼物进行了初始研究后,他便开始相信,某些人可以用自己的意念或情感移动物体。对纳什的思维方式来说,那是比相信鬼神的存在更合逻辑的解释。针对照片在房中飞舞、书本从书架上飞出等等,科学家们做过详尽的研究。人们常常认为年轻的女孩儿有这种天赋。女孩儿长大,成了女人。摩根娜当然已是女人。
摩根娜把他和她自己从地面提了起来。纳什想,科研人员的描述会比他详尽得多。不过,没准儿他能
他停了下来,因为他意识到,这是小说里乔纳森麦吉利思在故事中的思考和反应方式。他想,这是不是摩根娜所希望的呢?
听磁带,摩根娜是这样对他说的。那么,好,他就要这么做。他挪动一下身体,敲了敲录音机的按键,把里面的磁带倒到头儿,然后开始播放。
微型录音机里飘出摩根娜雾蒙蒙的声音。
“做一个女巫,没有必要加入女巫会,就像做一个男人不一定非要参加男人俱乐部。有人觉得参加一个团体是有益的,能给人带来安慰。有人则只是喜欢它的社交功能。”稍稍停顿之后,是摩根娜挪动身体时丝绸衣服发出的沙沙声。“你参加团体吗,纳什?”
“不。团体通常都有别人制定的规矩。而且它们喜欢分派你不喜欢的工作。”
摩根娜轻盈的笑声飘进屋里。“我们之中也有人喜欢我行我素,独来独往。然而,女巫会的历史源远流长。我曾祖母的曾祖母是她所在的爱尔兰一个女巫会的高层女祭司。在她之后是她的女儿。一个女巫的杯子、一根魔棒和其他几件庆典用品传给了我。也许你注意到了挂在门厅墙上的那个用于庆典的盘子。它可以追溯至火刑时代。”
“火刑时代?”
“对女巫的残酷迫害。始于十四世纪,持续三百余年。历史表明,人类往往有一种对什么人加以迫害的需要。我想现在轮到我们了。”
她继续说,他继续问,但纳什听那些话时却很费劲。她的声音本身如此诱人。那声音只属于月光,用来揭示秘密,是热情的午夜承诺。倘若闭上眼睛,他几乎会相信摩根娜正和自己在一起,和他并肩蜷坐在沙发上,她修长迷人的双腿和他缠在一起,她呼出的气息温暖着他的脸颊。
他昏昏然堕入梦乡,脸上甚至挂着笑容。
他醒来时,差不多已经过去了两个小时。睡眼惺忪的纳什用手在脸上擦了擦,接着又因脖颈肌肉僵直而骂了一声。他在沙发上推了一下,使自己处于半坐半躺的姿势,然后扫了一眼手表。
睡这么死并不奇怪,他想。过去的几天里,他一直在燃烧能量,却只出不进,除了打个瞌睡以外。他机械地伸出手去,抓过那个一公升装的饮料瓶,把温吞吞的汽水大口灌进肚里。
也许这全是一场梦。纳什向后坐了坐。他很奇怪,午睡时的混沌状态这么快就不见了。完全可能是一场梦。除了他用手指摆弄胸脯上的石头。和石头一起留下的,是一缕挥之不去的淡淡的香味,摩根娜特有的香味。
那么,好吧,他想。他要坚持原来的看法,不再怀疑自己的理智。她毕竟做了她所做的事。他毕竟看到了他所看到的东西。
其实事情并非如此复杂,纳什想。只是需要调整一下你的思维方式,接受新事物而已。过去,人们一度认为太空旅行纯属幻想。另一方面,倒退几个世纪,巫术被人们毫不怀疑地接受。
也许现实同你碰巧生活在哪个世纪大有关系。这一点也许能让他的大脑正常工作。
他又灌了一口汽水。盖瓶盖时,他做了一个鬼脸。他意识到,他不仅仅口渴。他也饿。饿得厉害。
而比肚子重要得多的,是他的大脑。整个故事似乎在里面转动,一盘一盘地转动。他第一次能够看到这个故事,而且看得真真切切。他兴奋得急速地敲打手指。每当故事在他面前展开时,他都这样做。他翻身而起,朝厨房奔去。
他要给自己弄一个特大号的三明治,煮一壶这个星球上最浓的咖啡,然后开始工作。
摩根娜坐在安娜斯塔西亚家阳光明媚的露台上,一边赞羡表妹家生机勃然的花园,一边喝着爽口的草药冰茶。从佩斯卡德洛海岬的这个位置,她能看到外面喀摩尔海湾湛蓝的海水,注视船只在轻柔的春风中悠荡而行。
这里,避开了旅游者的必经之路,远离坎纳里大街的喧闹以及渔夫码头的人群和气味,她仿佛置身于另一个世界。平静的露台上花木掩映,听不到一点儿汽车的响声。只有蜜蜂、小鸟、海水和风。
她明白安娜斯塔西亚为什么住在这个地方。这里有表妹渴望的静谧和隐秘。陆地与大海相交之处,有一种戏剧化的情趣。枝权缠绕在一起的树木,海鸥的高声鸣叫。但在环绕这个庄园的起伏的院墙内,又能让你享受安宁。沉默的扎实的长春藤顺着房子攀援而上,安娜精心照料的花坛里长满了芳香怡人的药草。
摩根娜每次来这里,都会感到无比轻松。而她只要一有烦恼,她不止一次地想,就会跑到这里来。这地方太像安娜斯塔西亚了。可爱,热忱,不工心计。
“新鲜出炉。”安娜端着托盘从敞开的法式屋门进来时高声通报。
“哦,天,安娜——奶油甜饼。我最喜欢的。”
安娜斯塔西亚咯咯笑着,把托盘放在玻璃桌上。“今天早晨我就急着要烤点儿甜饼。现在我知道为什么了。”
摩根娜迫不及待地咬了第一口。滑润的巧克力在舌头上融化时,她眯起了眼睛。“我的天啊。”
“说真的,”安娜在一个能越过花园和草地一直看到海湾的地方坐了下来。“我可没料到大白天你会来这儿。”
“我正尽情享受充裕的午餐时间。”她又咬了一口甜饼。“有曼蒂在,店里没问题。”
“你呢?”
“我不也总是这样吗?”
安娜把一只手放在摩根娜的手上。摩根娜还没来得及把手合上,安娜就已感觉出一丝淡淡的忧伤。“你心情烦躁。我感觉到了,没办法。咱们太亲近了。”
“当然没办法。就像我今天非要上这儿来一样,尽管可能会给你添麻烦。”
“我愿意帮忙。”
“当然啦,你是草药医生嘛。”摩根娜轻轻地说“来点儿菟葵香精怎么样?”
安娜笑了。菟葵,俗称圣诞玫瑰,号称能治癫狂。“为你的理智担心啦,亲爱的?”
“至少吧。”她耸耸肩,又挑了一块甜饼。“要不我就用个简便的办法。把玫瑰和当归掺在一起,加点儿人参,再随便撒点儿月亮灰。”
“爱情香精?”安娜自己也尝了一口甜饼。“那人我认识吗?”
“当然是纳什。”
“当然。事情不太妙?”
一道细纹出现在摩根娜的双眉之间。“我不知道妙不妙。不过我的确知道,我宁愿自己不那么上心。把一个男人拴住,是非常基本的办法。”
“但不令人满意。”
“是的,”摩根娜承认道“我无法想象这能令人满意。所以我还是喜欢普通的做法。”她呷了一口提神的茶,注视海湾里扬起的雪白的船帆。她意识到,她过去一直认为自己是自由的,无拘无束。现在,她没去捆绑别人,可自己却被拴得结结实实。
“说实话,安娜,我从来没认真想过,让一个男人爱上我会是什么滋味。真爱。问题是,这次我太痴心了。”
安娜想,对这种心病,她很难开出什么良药。“你告诉他了吗?”
摩根娜的心突然疼了一下,她吃惊地闭上了眼睛。“我自己还没彻底弄清楚的事,不能跟他说。所以我在等待。月光消失,黎明破晓。”她轻轻吟唱起来“黑夜到白天,白天到黑夜。没有安宁,没有依靠,直到两心相印,百年好合。”她睁开眼,勉强笑了一下。“以前,这首歌听起来总是觉得过于夸张。”
“寻找爱情就像寻找空气。没有它我们无法生存。”
“但是怎样才算知足呢?”这是自从离开纳什以后最让她困扰的问题。“我们如何知道怎样才算知足呢?”
“当我们幸福时,我想。”
摩根娜觉得答案大概是正确的——可是能做到吗?“你是不是认为我们被宠坏了,安娜?”
“宠坏了?在哪方面?”
“期望过高,我想。”她的手向上撩了撩,摆出一副无可奈何的姿态。“我们的父母。我的、你的、塞巴斯蒂安的。家里总是充满了深切的爱。支持、理解和尊重。爱的乐趣,还有大度。但是并非每个人都能得到。”
“我不认为知道爱可以很深刻、很真诚、很持久,就意味着被宠坏了。”
“可是,满足于眼前不也就知足了吗?眼前的爱和激情?”看着一只蜜蜂在漏斗花的花梗旁大献殷勤,她皱起了眉头。“我想也许能知足。”
“对某些人可以。至于你知不知足,你可得想清楚哟。”
摩根娜站起身,忿忿地抱怨说:“欺人太甚。我讨厌别人指挥我。”
安娜斯塔西亚和表姐争辩时,笑意在嘴角上凝固了。“我太知道了,亲爱的。就我记忆所及,你一直是按自己的方式行事,只靠人格的力量。”
摩根娜斜眼看了看她。“我觉得你的意思是我过去以大欺小。”
“一点儿没有这个意思。塞巴斯蒂安才专门欺负比他小的。”安娜挖苦她说“我们不妨说你以前——现在也是——意志坚强。”
气急败坏的摩根娜弯下腰,在一株花头硕大的芍药上使劲吸了一口气。“我想我可以把这话当作恭维。但是意志坚强目前没有用处。”她在窄窄的石子路上走着,石路婉蜒穿过争奇斗艳的花丛和盘根错节的葡萄架。“我一个多星期没见他了,安娜。我的上帝,”她说“这让我听上去像个哭哭啼啼、优柔寡断的软骨头。”
安娜很快地抱了摩根娜一下。即使这时,她也忍不住笑出了声。“不,不像。听上去好像你是个没有耐心的女人。”
“嗯,我是没有耐心。”她承认说“虽然我已经准备好,必要的时候回避他,但一直没这个必要。”她向安娜投去一个悔恨的目光。“自尊心被轻轻刺了一下。”
“你给他打过电话吗?”
“没打过。”摩根娜的嘴噘得老高。“开始没打是因为我想最好给两人一点儿时间。后来”她一直善于自嘲,而现在她正在嘲笑自己。“呃,后来没打是因为他竟然没来撞翻我的门。这可把我气坏了。他给我打过几次电话,往店里或家里。没头没脑地问几个关于巫术的问题,我回答时电话那头光是哼哼卿卿、吞吞吐吐的,然后就挂了。”她把握成拳头的双手猛地塞进裙子兜里。“我几乎听得见小轮子在他的小脑袋里打转。”
“那么说他在工作。照我想象,作家写作时可能十分专注。”
“安娜,”摩根娜耐心地说“别离正题。你应该为我遗憾,不是替他开脱。”
安娜顺从地收起脸上的讪笑。“我不知道我这是怎么了。”
>
本章未完,点击下一页继续阅读