智慧型作家——茱迪艾佛瑞 (1/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
智慧型作家茱迪?艾佛瑞
alla波utromance网站站主萝莉?高德
读书之所以是人类最好的心智活动,就是因为它需要两种想像力:读者的以及作者的。
苞茱迪?艾佛瑞第一次见面是在一九九六年全美罗曼史作家协会的会员大会。我坐在新闻室,看见她为天赐之福(bills)这本进入最佳小说决选名单的书进来准备资料。我趋前访问她,马上对她的聪明热情、精力充沛和见闻广博留下深刻的印象。她所叙述的一此跟出版界有关的重要背景资料,至今都还给我很大的帮助。
从那之后,我们一直保持联络。她是一位极其直率、诚实且富有才华的人。她一说有空,我就赶紧抓她做了这篇访问。今年(一九九九)她以窈窕淑男这本书成就了一个很重要的大跃进,也就是荣升雅闻出版社(avon)罗曼史系列的重要作家群,进入了与莉莎?克莱佩和克莉丝汀娜?陶德同样的等级。这代表多年的努力、换出版社、更改笔名、以及说她的书“不适合一般人”的书评所带来的焦虑,于此都获得了肯定。
我同意她的书或许讨好不了所有人,然而却深获近年来急剧增加的忠诚书迷的喜爱,她的书已经常跟萝拉?金赛尔和派翠西亚?葛芬妮相提并论。我认为欣赏这几位作者之写作的风格的读者,是希望可以在罗曼史里面寻我一些不一样的东西的读者;因此她们也别具慧眼的能够欣赏这些作者异于一般罗曼史作者的文笔、聪慧,与更为丰沛的感情。
且让我先介绍你认识茱迪,我相信她和她的作品会比我说得更好。
萝莉:据我所知,你拥有两个数学学位,什么机缘让你放下数学,改行写作?
茱迪:是的,我有应用数学和理论数学两个学位,也在国中、高中教书,一九八八年星光下的降服(starlitsurrender)出版时我在迈阿密大学教书,我想有人愿意出版代的小说使我敢于考虑改行。
萝莉:星光下的降服到黑丝(blacksilk,1991)是三年,又过了四年才出版天赐之福(bills,1995),之后就是每年一本书,之前为什么会空这么多年?
茱迪:第一个三年是我从斑马出版社换到伯克利出版集团,伯克利有很多存稿尚未出书,所以我就被排到很后面。其实我很早就交稿了。一个出版社要怎样推书是很重要的,所以后来我的经纪人跟我就觉得伯克利可能不适合我,毕竟他们实在有太多作者和太多书稿,我的书好像怎么也排不进去。天赐之福倒是我晚交稿,我从没有拖那么久的,那些年我个人的生活出了些问题。我家遭到飓风的破坏,我的儿子和女儿先后生病,我丈夫又离开了我。这些事情在短短的四个月之间发生,所以书稿晚了整整快一年。
萝莉:这些都在一九九四那年发生?
茱迪:是一九九二。那年五月支撑房子的椼烂掉了七根,地板因此下陷了十公分,六月的时候两个孩子先后生病,七月的时候我丈夫离开我,那年八月的安德鲁飓风把屋子吹垮,两部起重机挖了四天才把我们从瓦砾中挖出来。
我说这些是要告诉大家我撑了过来,孩子也撑了过来,离开的前夫好像也过得还不错,房子也重建了,所有的东西都凑了回来,只有稿子迟交。可是交了之后,居然又要等了两年才面世。所以两本书之间就出现了四年的空档,固然是我自已拖了十一个月,但那两年实在是不必要的浪费,这真是我十分不愿意看到的。
萝莉:你离开伯克利到雅闻的第一本书是我爱野兽(beast,1997),同时你也把笔名从茱蒂?琪瓦丝(judycuevas)改为茱迪?艾佛瑞,这是出版社的要求,或是你自己想要的?还有,让自己重新出发是怎样的感觉?
茱迪:更改笔名是出版社的要求,因为他们想要重新包装。他们认为茱蒂?琪瓦丝已经给人固定的印象,书店会说:啊,这个作者我知道,为了表示支持,我就多拿十本书吧。每家书店都多拿几本,对销路是有帮助的。可是雅闻并不想要这种帮助,他们想要的是销售量的大幅增加。
萝莉:这种情况不会很奇怪吗?毕竟你已经小有名气
茱迪:应该还好吧,中盘商和书店的采购其实根本不知道你是谁,茱蒂?琪瓦丝只是电脑里面一个进货的品名吧。
萝莉:所以他们以茱迪?艾佛瑞将你重新推出的时候,根本没有提起你原来是另一个人。
茱迪:是的。然而雅闻用很强的行销策略来推我的书,让我受益良多。加上我的编辑非常聪明,她对罗曼史市场的深刻了解,使我学习到很多东西。
萝莉:你的下一本书已经晋升到一线作家的位置。
茱迪:其实是超级一线,超级一线是新版罗曼史最前面的位置。伊莉莎白?罗威尔、乔安娜?林赛、苏珊?伊莉莎白?菲力普斯是大众书市场(会一直再版的长销书)的超级一线。新书的超级一线作者,则表示她出书的那个月,有卖罗曼史的书店都会进她的书。
萝莉:说说窈窕淑男吧,它何时出版,是一本怎样的书?
茱迪:今年年底。简而言之,它是皮格麦里昂型(爱上自己创作出来的作品)的爱情故事,但是却有一个真假公主式的结尾。
时间放在维多利亚女王时代,一位指导女孩语言及礼仪的女士因为一场赌注要将一个捕鼠人改造成子爵,那六个星期变成一场冒险。这个周六我在一场读书会中朗读了一部分,大家都觉得非常有趣。这是一本有趣的书,大概是我写过最有趣的,然而它其实又有些沉重,因为这涉及一个男人的认同,他必须想清楚自已到底是谁。女主角则是一个无法被归类为美女的、身高六尺的女孩,她从没跟任何男人打过交道。他们要克服的变化都很多,可是成长的过程非常有趣至少把他们创造出来的作者觉得非常有趣。
萝莉:我觉得你非常有趣的地方是,你对写作罗曼史的乐于实验,总好像想要看看这个市场能容许你作怪到什么程度。你的时代和地点、男女主角的职业和身分,都不是罗曼史经常见到的。例如你让女主角是职业妇女,我很想知道你这样设计的原因和方法。
茱迪:我并不认为我的做法真有那么不同。我写的就是如假包换的罗曼史而已,我的上一本睡美人的女主角就没有工作。呃,有吧,她是-个妓女,那能算工作吗?
睡美人的灵感来自我读潘蜜拉?莫西的wildoats,我非常喜欢这本者,以及书中女大男小、女方名声不大好的设计。所以我干脆让它变得更加不好,看看情形又会怎样,毕竟名声不好的女人也有资格拥有最好的爱情啊。这大概也就是你所谓的作怪吧,但是每个人都各有一套做事情的特殊方法,不是吗?
萝莉:这也是你的书吸引我的原因。每次提到写作的广度。许多读者都会提起你、派翠西亚?葛芬妮和萝拉?金赛尔。我一直想要弄清楚,除了你们都偏爱“智慧型的书写”以及比较喜欢深入的探讨别人所比较少探讨的东西之外,还有没有别的?我总觉得,这不只是说故事的方法不一样而已。你对自己被人跟这两位作家相提并论有什么看法呢?
茱迪:我也非常喜欢她们,但这是个人的口味问题。我认为葛芬妮和金赛尔做的事情是非常令人兴奋的,也是我一直想要做到的。她们在掌握情绪方面,非常的精准,总是找得到正确的字眼来定义她们所要表达的感情。这使得她们的作品因此而显得杰出,让我随着她们的角色进入一个荡气回肠的世界,让书中的每个字都显得鲜活而别具意义。她们形容了那些无法形容的,让我只能赞叹的说:啊、啊,就是这样!而且我发觉她们的作品对我的生命真的有帮助。这样讲,说得通吗?
萝莉:我可以理解,因为也有很多人说过同样的话。只是,有些读者认为你的角色比较冷,不知你有没有听过类似的说法。
茱迪:我听过的说法太多了。我觉得我创造出来的角色都只是有着真实的人性和感情,我跟他们都有很密切的联系。然而,我也一... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读